This week, we were assigned to read the first two acts of “The Bad Quarto,” an infamously bad version of Shakespeare’s play, Hamlet. It can be accessed here:
http://internetshakespeare.uvic.ca/doc/Ham_Q1M/scene/1/
Upon first skimming it, I only noticed a few major differences. However, as I compared this poor version of Hamlet to my more widely accepted copy, I realized that there were vast differences in the two texts.
First off, “The Bad Quarto” was significantly shorter. Many of the important monologues of the play were just a few lines long. For example, when Claudius delivered his speech that he had married Old King Hamlet’s wife, Gertrude, he delivered a forty-line monologue, while the exact same section in “The Bad Quarto” was only ten lines. This disparity in presented information continues throughout this poor version of Hamlet, which results in an inappropriate presentation of Shakespeare’s work, leading us to misunderstand the importance of certain scenes and ideas within the play. The intended tone and message of the play is distorted and Shakespeare’s work does not carry the weighty intellectual presence that it often revered for.
Another major difference I recognized was the names of the characters. Many of the names were spelled differently in the two versions, with “The Bad Quarto” having names that were spelled more phonetically. However, I noticed at least two names that were completely different. In “The Bad Quarto,” Bernardo was referenced as First Sentinel and Polonius was called Corambis. This does not affect the meaning of “The Bad Quarto” drastically, it just causes some confusion when referring to both of the versions.
One of the most startling differences appeared at the end of the second act. It seems as if an entire section of the scene was an important part of the third act. In Act 2, Scene 2 of “The Bad Quarto,” Hamlet gives his highly recognized “To be, or not to be” speech. He then goes on to interact with Ophelia (Ofelia in “The Bad Quarto), and the idea that he was mad from his love towards her is squandered. This extra scene seems to eliminate a sense if heightening suspense that is created between the second and the third act. This, as the reduced text does, distorts Shakespeare’s creativity and thoughtful construction of a profound play.
Overall, I was actually shocked that something as poorly written as “The Bad Quarto” was released to the general public and was compared to Shakespeare’s amazing plays. I am definitely glad that our play resources are more complete and refined.